Der Arbeitsschutz lebt von der Gefährdungsbeurteilung – und von ihrem Nachweis. Veriona führt Beurteilungen mehrsprachig durch, hält Maßnahmen und deren Überprüfung fest und macht den gesamten Arbeitsschutz über alle Standorte hinweg belegbar.
Occupational safety lives on the risk assessment – and on proving it. Veriona runs assessments multilingually, records measures and their review, and makes your entire safety effort provable across all sites.
Demo für den ArbeitsschutzDemo for safety teamsGefährdungsbeurteilungen werden oft einmal erstellt und danach kaum gepflegt. Neue Maschinen, veränderte Abläufe oder psychische Belastungen bleiben unberücksichtigt – und im Ernstfall fehlt der Nachweis, dass geprüft und gehandelt wurde.
Risk assessments are often created once and barely maintained afterwards. New machines, changed processes, or psychological strain go unaddressed – and in an emergency there is no proof that checks and action took place.
Beurteilungen liegen auf Papier oder in verstreuten Dateien. Bei einem Unfall oder einer Prüfung durch die Aufsicht ist der aktuelle Stand nicht greifbar.
Assessments sit on paper or in scattered files. After an accident or an inspection, the current state isn't at hand.
Alle Beurteilungen, Maßnahmen und Überprüfungen liegen zentral, versioniert und sofort abrufbar an einem Ort.
All assessments, measures, and reviews live centrally, versioned, and instantly retrievable in one place.
Produktion in mehreren Ländern: Unterweisungen und Beurteilungen entstehen in verschiedenen Sprachen und lassen sich kaum vergleichen.
Production across countries: instructions and assessments arise in different languages and are hard to compare.
Mehrsprachige Durchführung auf gemeinsamer Grundlage – jeder Standort arbeitet in seiner Sprache, die Auswertung bleibt einheitlich.
Multilingual execution on a shared basis – each site works in its language while evaluation stays uniform.
Ob eine festgelegte Schutzmaßnahme jemals auf Wirksamkeit überprüft wurde, lässt sich nicht sicher sagen.
Whether a defined protective measure was ever checked for effectiveness cannot be said with certainty.
Maßnahme, Verantwortlichkeit und Überprüfung sind verknüpft – das „Ergebnis ihrer Überprüfung" nach § 6 entsteht nachvollziehbar.
Measure, responsibility, and review are linked – the "result of their review" under § 6 emerges traceably.
Das Arbeitsschutzgesetz verbindet die Pflicht zur Beurteilung mit der Pflicht zur Dokumentation:
The Occupational Safety Act ties the duty to assess to the duty to document:
„Der Arbeitgeber hat durch eine Beurteilung der für die Beschäftigten mit ihrer Arbeit verbundenen Gefährdung zu ermitteln, welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes erforderlich sind."
"The employer must determine, through an assessment of the hazards to employees associated with their work, which occupational safety measures are required." (translation)
§ 5 Abs. 1 ArbSchG · gesetze-im-internet.de
„Der Arbeitgeber muß über die je nach Art der Tätigkeiten und der Zahl der Beschäftigten erforderlichen Unterlagen verfügen, aus denen das Ergebnis der Gefährdungsbeurteilung, die von ihm festgelegten Maßnahmen des Arbeitsschutzes und das Ergebnis ihrer Überprüfung ersichtlich sind."
"The employer must have the documents required — depending on the type of activities and the number of employees — from which the result of the risk assessment, the safety measures defined, and the result of their review are apparent." (translation)
§ 6 Abs. 1 Satz 1 ArbSchG · gesetze-im-internet.de
Zitate sind wörtliche Auszüge aus der amtlichen Fassung (Stand der Recherche). Die englischen Fassungen sind Arbeitsübersetzungen ohne Rechtswirkung. Diese Seite ersetzt keine Rechtsberatung.
Quotes are verbatim excerpts from the official German version (as researched). English versions are working translations without legal effect. This page is not legal advice.
Vorlagen für Tätigkeiten und Arbeitsplätze führen strukturiert durch die Gefährdungsbeurteilung – nachvollziehbar statt Freitext.
Templates for activities and workplaces guide the assessment in a structured, traceable way.
Jede Maßnahme trägt Verantwortliche, Frist und Überprüfung – der Kreis aus § 6 schließt sich lückenlos.
Every measure carries owner, deadline, and review – the loop of § 6 closes completely.
Begehungen werden direkt in der Halle erfasst – mit sofortiger Protokollierung statt nachträglicher Übertragung.
Walkthroughs are captured right on the shop floor – logged instantly instead of transcribed later.
Sehen Sie, wie Veriona die Pflichten aus § 5 und § 6 ArbSchG in einen durchgängigen, belegbaren Prozess überführt.
See how Veriona turns the duties of § 5 and § 6 ArbSchG into a continuous, provable process.
Live-Demo ansehenWatch a live demo